【永在之神】[粵語]
詩集:復興教會詩歌,2


頌讚和尊貴,榮耀與能力,都歸給那永在之神,
各方各國的,所有受造物,俯伏敬拜永在之神,
天地間萬口都要來,齊宣揚你榮耀,
萬膝跪拜你寶座前同敬拜,
你將要被尊崇,哦,神!
你的國度必永不敗壞,哦,永在之神!
你國度在全地永遠掌權,來歌頌那永在之神,
因無人能與你相比,同歌頌那永在之神。

[ Ancient of Days ]
Blessing and honor, glory and power, Be unto the Ancient of Days,
From every nation, all of creation, Bow before the Ancient of Days,
Every tongue in heaven and earth, Shall declare Your glory,
Every Knee shall bow at Your throne in worship, You will be exalted O God!
And Your kingdom shall not pass away, O Ancient of Days!
Your kingdom shall reign over all the earth, Sing unto the Ancient of Days,
For none can compare to Your matchless worth, Sing unto the Ancient of Days.


版權屬 基督教復興教會 所有