古今聖詩漫談 - 中文歌名索引 - 守信歌

  1. 許中生牧師序
  2. 中文歌名索引
  3. 英文歌名索引
  4. 詞曲作者索引
  5. 中英文參考書
  6. 中英文聖詩參考

古今聖詩漫談 奇異恩典  

守信歌

Faith of Our Fathers

 

先賢之信萬世永存,火中不滅刀下猶生;

我眾思念先賢聖蹟,心中亦覺踴躍奮興。

 

先賢守信雖進牢獄,不減快樂自由精神;

後人若能因信捨身,從容就義立地永生。

 

先賢守信前驅引領,我眾繼續勸導萬民,

同上真理光明路程,達到快樂自由之境。

 

先賢守信為愛獻牲,我願兼愛仇敵友人,

專用溫柔善良生活,梯山航海廣宣此信。

 

副  歌

先賢之信,聖潔堅貞,我願到死堅守此信。

 

  費柏(Frederick William Faber, 1814-1863)是十九世紀英國天主教中最有名的詩人。費柏家族是法國的更正教徒,逃亡到英國。他祖父及父親都是牧師,篤信加爾文教義(Calvinism),反對天主教。童年時,因他兩個哥哥的夭折,使他父母特別寵愛他,從而養成了他日後獨立、決斷、熱情又任性的性格。他畢業於牛津大學後,曾在一小鄉村,擔任聖公會牧師。1833-1850年牛津運動時,英國國教的傳道人中,有許多人回歸天主教,費柏也是其中之一,而後成為有名的韋爾法神父(Father Wilfrid)。「守信歌」作於1849年,為紀念十六世紀許多殉道的先賢。 主題是根據希伯來書十一章,稱頌先賢的信心,及主的名言「要愛你們的仇敵,為那逼迫你們的禱告」(太5:44)。

 

  費柏一共寫了一百五十首聖詩,被列入天主教聖詩集,許多首也被基督教詩本採用,如「真神慈悲寬如海洋」(There’s a Wideness in God’s Mercy),「主釘十架」(O Come and Mourn with Me Awhile)。 而每當我們唱那首「耶穌,耶穌,我的性命」(O Jesus, Dearest Lord)時,心靈都會油然火熱。

 

  這首詩的原譜是天主教的作曲家及風琴師海彌(Henri F. Hemy, 1818-1888)所作。 他是生於英國的德國人。 曲名為St. Catherine,以紀念十四世紀殉道者Catherine of Alexander 原詩是只有十六小節的歌譜,後經華頓(James George Walton, 1821-1905)將它改編,增加八小節及副歌。另有一首潘敦(A. B. Patten)寫的「慈母之信」(Faith of Our Mothers)也引用此曲調,歌詞如下:

 

慈母之信,永存之信,懷我生我茹苦含辛,

床側祈禱誦讀聖經,萱恩難忘記憶猶新。

 

慈母之信,摯愛之信,養我育我給我信心,

不休不眠舐犢情深,萱恩難忘記憶猶新。

 

慈母之信,教導之信,排難釋疑指我迷津,

春風化雨善誘諄諄,萱恩難忘記憶猶新。

 

慈母之信,基督之信,領我歸主教我虔誠,

忠於基督終生奉行,萱信堅定記憶猶新。

 

副  歌

慈母之信,萬世永存,我願一世,虔守此信。